-
(ESL) GAMES : COOTIE CATCHERS/PAPER FORTUNE TELLERS/ SALT CELLARS
THE MOST FAMOUS ORIGAMI
cocottes ou salières
PAPER FORTUNE TELLERS WIKIPEDIA
https://en.wikipedia.org/wiki/Paper_fortune_teller
MENTAL FLOSS ; A HISTORY OF COOTIE CATCHERS
http://mentalfloss.com/article/67389/brief-history-cootie-catchers
FOR MORE INFORMATION
http://www.origamispirit.com/2012/05/uses-for-a-traditional-playground-paper-toy/
THE WIZARD OF OZ COOTIE CATCHER
http://www.bnute.com/artgiveaway/printables/wizardofozcootiecatcherprintablebyBNuteproductions.jpg
ONESTOPENGLISH
http://www.onestopenglish.com/children/arts-and-crafts/fortune-teller-game/
THE SHOPAHOLIC's COOTIE CATCHER
HOW TO MAKE A COOTIE CATCHER
Aditional uses of the Fortune Teller
- When turned over it can be used as a container (salt cellar!) to place spices or candy.
- Made with a paper about ten inches square an egg holder can be made. It’s not very stable, so I would only recommend using it to hold hardboiled eggs. ;-)
back to the salt cellars
Aditional names for the Cootie catcher or Fortune Teller:
- Catalan: quatre sabaters
- Danish: flip-flapper, farveskifter, farvevælger, nip-napper, rap-rapper, spå, spå-maskine”, rip-rapper, lusefanger, saltkar
- Dutch: knip-knap, peper- en zoutvaatje
- English: fortune teller, cootie catcher, salt cellar, chatterbox, whirlybird
- French: coins-coins, salière
- German: himmel und hölle or himmel oder hölle, salz und Pfeffer
- Greek: Alatiera (Αλατιέρα)
- Hebrew: qua-qua, quaqua de la Roma
- Hungarian: sótartó
- Italian: acchiappanaso, inferno-paradiso
- Polish: niebo-pieklo
- Portuguese: inferno e paradiso, quantos queres
- Spanish: adivinador, sacapiojos, salero, pollito, comecocos, sapito, cielo e infierno, día y noche, piquito, cuatrobocas, cumpleaños, el poto de doña María, juego de la fortuna, aguaderas, estafador de sueños
LICE CATCHERS
LOUSE CATCHERS
COOTIE CATCHERSFORTUNE TELLERS OR COOTIE CATCHERS
The history of those folded paper finger manipulated toys.http://www.edu-cyberpg.com/Teachers/newteacherlastday.html
The OED gives the earliest use of "cootie," meaning body louse, as 1917. "Cootie-catcher" has its roots in a different use for the same paper structure.
For fortune-telling, colors, numbers, or words are written on successive layers, and various rituals of counting, shifting the finger-points, and unfolding usually lead to a final result read from an inner flap. For cootie-catching, one inner set of surfaces is left blank, and the other is decorated with bugs. Holding the toy open to the blank center, the perpetrator walks up to an unsuspecting victim, graps their hair with the toy, pulls it away, and at the same time opens it to the buggy center, revealing the "cooties". South Park episode (# 909, "Marjorine") in which the "device" features prominently.
Sue Samuelson traces the origin of cooties in the Malay word kutu, meaning lice. She speculates that returning WWII military personnel brought the word, and the idea, back. It should be pointed out that cootie catchers and fortune tellers take different forms, although they both use the nineteenth century paper-folding construction for holding salt. The cootie catcher typically has dots on one side that when folded disappear. Fortune tellers have divinatory messages under the flaps. ~ Simon Bronner
<MORE>Fortune tellers: Opies' Lore and Language of School children. See description and picture on pp. 341-2 as a "film star oracle."
1. "You will go on a dayt with a famis person."
2. "You will barff"
3. "You will get $11,000."
4. "You will lose all your money."
5. "You will find a gold mind."
6. "You will lose your hair."
7. "You will not get canser."
8. "You will start to smoke because somewan corses you."what about cooties?
https://en.wikipedia.org/wiki/Cooties#The_.22Cootie_Catcher.22
LES "SALT CELLARS" SONT EN VOGUE POUR LES MARIAGES
Les cocottes sont utilisées pour décorer, ader les invités è faire connaissance à table, poser des devinettes sur les mariés, écrire le men....
autant d'idées pour la classe...